-Phil Wickham
翻译 | 赵琳琳 翻唱 | Enders Ng
编 | 翔巴德
这首“Living Hope 永活盼望”是来自美国Bethel伯特利教会敬拜主领Phil Wickham和Brian Johnson共同创作的敬拜歌曲。
这首歌最早于2018年3月30日作为Phil Wickham的第七张同名录音室专辑的主打单曲发行,当时正是复活节受难日。
这首歌同时收录在了Bethel伯特利敬拜团2019年《 Victory》专辑中。
以上华语版为非官方版,仅用于分享学习。
永活盼望 Living Hope
词曲 | Brian Johnson, Phil Wickham
中文翻译 | 赵琳琳
Verse 1
How great the chasm that lay between us
我无法跨过,如此的深渊
How high the mountain I could not climb
我无法翻越 ,如此高山
In desperation I turned to Heaven
在绝望之中,我仰望天堂
And spoke Your name into the night
你的圣名,夜空回荡
Verse 2
Then through the darkness
在黑暗之中
Your loving kindness
你恩典慈爱
Tore through the shadows of my soul
撕裂我灵里的阴霾
The work is finished
这工已完成
The end is written
无人可撼动
Jesus Christ My living hope
耶稣是 永活盼望
Verse 3
Who could imagine so great a mercy
谁人能想象 如此的怜悯
What heart could fathom
何心可测度
Such boundless grace
如此恩惠
The God of angels
至高的天父
Stepped down from glory
舍弃祂荣光
To wear my sin and bear my shame
担当我罪孽和羞愧
The cross has spoken I am forgiven
十架上宣告 我罪得赦免
The King of kings calls me His own
万王之王 已赎回我
Beautiful Savior I’m Yours forever
荣耀的救主 生命的归属
Jesus Christ my living hope
耶稣是,永活盼望
Chorus
Hallelujah
哈利路亚,
Praise the one who set me free
救主今已释放我
Hallelujah
哈利路亚
Death has lost its grip on me
死亡无法操控我
You have broken every chain
你已挣断这枷锁
There’s salvation in Your name
救恩之名临到我
Jesus Christ My living hope
耶稣是,永活盼望
Verse 4
Then came the morning that sealed the promise
清晨已来临,显明你应许
Your buried body began to breathe
墓中的身体,开始复兴
Out of the silence the roaring lion
如雄狮苏醒,打破这沉寂
Declared the grave has no claim on me
宣告死亡已失去权力
Jesus Yours is the victory
耶稣 是 完全的胜利
歌曲背后的故事:
Living Hope (中文翻译:永活盼望) 这首歌如今已成为主唱 Phil Wickham 所在的教会,甚至世界各地的基督徒宣告得胜的凯歌。
“敬拜的歌从来都不应为了创作而创作”,Phil如此说到。
敬拜起源于人内心深处赞美神的渴望,圣灵穿梭运行于其中,把思绪换化为词语和旋律,将人心底的情感表露出来,献给唯一配得如此颂赞的神。
Phil回忆说,当他第一次听到Bethel的敬拜带领者Brain Johnson发来的这一小段旋律时,即刻,他想到,“嘿,如果我们用这首歌讲述一个完整的福音会怎么样?”
在接下来的一两个月里,两人将人与神的隔绝,将耶稣亲自来作为桥梁将人类与神重新连结,用Living Hope这首歌的前两段主歌表达了出来。
然而,当第三段要写到借着耶稣的复活我们得着新的生命时,两人却卡住了。他们安静下来,彼此分享。
最终,两人的心感受到同样的异象:耶稣作为羔羊受死,却如雄狮般复活,宣告我们借着他一同复活,从此得着了新的生命。
“这可能是我写过的歌中,最喜欢的一段歌词了” Phil 如此说道。
| 腓3:8 |
不但如此,我也将万事当作有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。
What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things.